Thinking in Cymraeg - the aim of every Welsh language learner. But how do you know when its working? Perhaps these are the early warning signs?
You see the following road sign and think …
You see the following road sign and think …
Hmm … why has the word mwy been mutated to fwy?
Scanning the books on the library shelves, do you see the word hen (old) and think …
Oh look, a paper back romance for senior citizens!
Putting a batch of large print books together, do you see the acronym RHYW and think …
Wow! A new Welsh publishing company.
Do you make Welsh cakes for St David's Day and put them on the tearoom table with a short explanatory note but …
Do you make Welsh cakes for St David's Day and put them on the tearoom table with a short explanatory note but …
You forget to provide a translation!
What do you think? Am I developing a Welsh frame of mind?
Mwy = more and in certain cases would be mutated to fwy but not to my knowledge after the words via or Nunawading
Hen = old, as in: Mae hen wlad fy nhadau ...
Rhyw = some, gender
Pice bach = little cakes
Mwynheuwch = enjoy
1 comment:
Sounds as though you're well on your way...:-)
Post a Comment